舊稿 | 為賦新詞強說圈


小時候畫的圓形只有一種,將圓規的針擺正,攤開拴著筆的另一端,專心致意地繞個圈,就這樣完成一個圓。

那時,吃飯的碗是圓,周邊還繪著公雞。鏡子是圓,架在鐵上轉啊轉,當成玩具來玩。好玩,但一摔即破,難以重圓。

孩子王愛玩愛鬧常闖禍,但挨頓罵后,卻也無妨,繼續玩其他玩具:能屈能伸的橡皮筋串成長長的繩,用來玩zero-Mamee 123;美祿的蓋權作鍋,逢中秋節用以“煮葉燒蠟”;難得聚在一起的玻璃彈珠,超出圈外即是別離,只能陪著新主人等著下一次的相聚。

那時,圓是圓,方是方,玩就是玩,一切純粹得很。

後來才知道,圓如方,可以有很多種。橢圓是圓,各式各樣的臉蛋是圓,鐘擺是圓,連看上去方方正正,走起來踏踏實實的地球也是圓。

於是,畫圓變得很複雜,純粹的圓經已被形形色色的圓替代。

老人家總說小孩圓圓胖胖的很好;耳垂又圓又飽滿的甚有福氣;鼻頭圓潤有肉是福;屁股又圓又大的好生養。(用圓來身體形容卻也奇怪。)

圓逐漸變好變妙,然圓已經不止是圓,它寄有寓意,不再純粹。


現在,身邊依然還有不少圓,我卻再也畫不出心中的那個圓了。

在這充滿著各種奇奇怪怪圈圈的社會,你若發現了我,請借我個圓規,好嗎?

(其實,我只是害怕,這般兜兜轉轉后,我們就再也遇不見彼此了。)


西元二零一二年六月十三日

Comments