Skip to main content

Posts

Featured

Alice Wu的 《真心半解》

之前在臉書看到The Half of It的Netflix預告,決定無論如何也要在5月1日上映當天看! (然後就忘了……) The Half of It 的中文譯名為《青春未知數》,《真心半解》和《校園情聖》(Netflix簡體中文版名稱)個人偏愛《真心半解》,天知道要想出這個“半解”有多難…… 第一次看是5月3日吧,然後反复看了4,5次。很喜歡伍思薇(Alice Wu)說故事的方式,她淡淡地描寫小鎮的日常,不帶批判地刻畫了小鎮的人情和文化。更重要的是,伍極其細膩且幽默地刻畫出少年敏感的心和對另一半的渴望(longing)。 劇情簡介和影評可參考 钟雁玲的文字 。我想談談影片的譬喻和互文。 譬喻 柏拉圖對愛的理解,貫穿了整部電影。 影片一開始引了柏拉圖的《會飲篇》(Symposium)的篇章,說神(宙斯)為了避免人變得太完美而輕慢了神明,就提議將人劈成兩半。從此,他們渴求且不惜用盡今生來世,只為了尋找遺失了的另一半。 主角Ellie Chu在一個信仰基督的白人小鎮Squahamish 裡當一個“集大成”的他者——唯一的華人家庭,不信神,高智商,肩上擔着家庭擔子的小大人,同志。 拋開同志的身份不說,上述的任何一個身份都會讓一個人的青春過得慘淡無光。備受排擠,不被了解,在小鎮中,他人即是地獄。但Ellie打工(幫同學寫作業)賺錢,照顧爸爸,晚上還能若無其事地和爸爸一同吃飯看電影喝Yakult。 這樣安分守己、不求出眾的Ellie,卻對合唱團的Aster卻暗生情愫。 情動於中,卻無以名之,只能以隱喻,謎題,互文來訴衷情。但願你懂。 柏拉圖說: "......The fact is that both their souls are longing for a something else—a something to which they can neither of them put a name, and which they can only give an inkling of in cryptic sayings and prophetic riddles."  看著甘於當異類的Ellie和勉強從眾的Aster用文學和隱喻來“過招”的情節,覺得很過癮。一切始於長廊上相遇的那一刻,Aster看見地上的《長日將盡》,點出suppressed lo

Latest posts

瓶中信

給子貢寫信